Fui ao restaurante da montanha
com a minha namorada comer um ensopado de borrego. Durante toda a refeição ela
não tirou o olhar do aquário onde uma santola solitária fazia bolhas de água.
Ela era boa em matemática e começou a resolver problemas na toalha de papel.
Perspicaz a qualquer pormenor comentava criticando os gestos das pessoas das
outras mesas. O seu jogo principal focava-se na energia dos joelhos. Fiquei
cheio, mas a santola desmanchada também coube no prato com pão torrado. A sala
um pouco escura enchia as mesas de velas. Não sabia eu que a cave do
restaurante era uma casa de passe onde muitas boas senhoras resolviam os
problemas económicos. Não estaria ela a gozar com a minha retidão na sala
requintada sabendo o jogo de dinheiro daquela casa de montanha. No fim do
jantar estava alcoolizado e dei-lhe as chaves para me levar para o hotel da
cidade e ela ir pernoitar num apartamento com amigas. Estou na minha
adolescência e depois das férias à beira mar nunca a voltei a encontrar. Fez o
destino perder a sua amizade e intuito. Também era o início do meu percurso
pelas Beiras depois de deixar para sempre a cidade onde nasci e tinha muitas
pretendentes. A partir dai não tive rumo. Faltou-me a amizade e o carinho dos
meus conterrâneos. Comecei uma vida de álcool e drogas leves, noitadas e
nenhuma paixão. Para onde fui viver no era considerado, foi o descalabro.
Passei a ser um estranho, um invasor de nenhum direito. Nunca mais me fizeram
um jeitinho e assim passei a ser um ser solitário.
I went to the mountain restaurant with my girlfriend to eat a lamb stew. During the whole meal she did not take her eyes off the aquarium where a solitary crab was making water bubbles. She was good at math and started solving problems on paper towel. Insightful of any detail, she commented, criticizing the gestures of the people at the other tables. Her core game focused on knee power. I was full, but the crumbled spider crab also fit on the plate with toasted bread. The slightly dark room filled the tables with candles. I didn't know that the basement of the restaurant was a pass house where many good ladies solved their economic problems. Wouldn't she be making fun of my rectitude in the exquisite room, knowing the money game in that mountain house. By the end of dinner, I was drunk and I gave her the keys to take me to the hotel in the city so that she could spend the night in an apartment with friends. I'm in my teens and after vacations by the sea I never found her again. Made fate lose its friendship and purpose. It was also the beginning of my journey through the Beiras after leaving the city where I was born and had many suitors for good. From then on, I had no direction. I lacked the friendship and affection of my countrymen. I started a life of alcohol and light drugs, late nights and no passion. Where I went to live was not considered, it was the disaster. I became a stranger, an invader with no rights. They never made me a jeitinho again and so I became a lonely being.
Sem comentários:
Enviar um comentário